|
| Société de production audio-visuelle en plein développement recherche pour doublage de film et voix d'audio-guidages :
Des traducteurs indépendants de langue native confirmés pour des voix audio-visuelles, exerçant depuis leur domicile.
Traductions usuelles, français vers l'anglais, l'allemand, le néerlandais, l'espagnol, L'italien, et toute autre langue sur spécification comme le japonais, le chinois ou bien le coréen.
Spécialistes de traduction de doublage de films bienvenus. Envoyer candidature avec CV et la traduction du texte ci-dessous en précisant la langue traduite et votre niveau de tarification :
A l'aide du clavier, entrez le numéro de l'objet choisi, puis pressez sur la touche « Lecture » avec le triangle vert. Vous entendez alors le commentaire souhaité. Vous pouvez régler le volume à l'aide des deux petites touches situées sur le côté droit de l'appareil. Si vous désirez interrompre momentanément la lecture, appuyez sur la touche « Pause » avec les deux traits parallèles, située en haut à droite du clavier. A l'aide du bouton vert « lecture», vous pouvez reprendre le commentaire. Durant l'écoute, vous pouvez revenir en arrière ou bien avancer à l'intérieur d'un même commentaire à l'aide des deux touches à double flèche, et ainsi réécouter ou sauter des passages. Si vous vous trompez en entrant un numéro, vous pouvez l'effacer à l'aide de la touche à double flèche de gauche, sur laquelle on peut également lire le mot « clear. » Si vous appuyez sur la touche « stop », la touche au carré rouge, le commentaire cesse définitivement d'être lu. Pour écouter un nouveau commentaire, vous devez alors entrer le numéro correspondant et appuyer sur la touche « lecture ». Pour toute question supplémentaire, le personnel qui délivre les appareils se tient à votre disposition. Grâce à la touche « Help », vous pouvez à tout moment réécouter ces informations.
contact : xxxxxxxxxx@xxxxx.xxx
|